Murmullo amarillo silente,
blanco en cerro Santa,
que veo silueta, pétalo y camino en sombra:
Lucía
Que riego agua
Que asoma amerindia
plegaria en Cruz
Puro
abrazo
sus ojos
anónimo paso hacia la pared de piedra
y quieto que agrisa la helada
herida indígena:
Que manta la ropa
Que blanca es la chipaca
masiquía en otoño
romerillo silente
Santiago de Chile, 2023
Esculturas
Foto capturas por algunos sectores de la urbe. Llevan designación de nombres mapuches en su origen; posteriormente, fueron quedando con el nombre latino hispánico.
Renaissance dream
Foto sección de poemas:
Inspiramos en el poeta, filósofo italiano; Francesco Petrarca, considerado precursor del humanismo y clave de la literatura italiana. Una poesía lírica del renacimiento que influenció en latín y en italiano, dado que Petrarca fue un admirador de la cultura clásica, especialmente Roma y Grecia. Se extendió por toda Europa; poesías líricas con estilo canzioniere, madrigales y otras formas poéticas que impactó en la cultura renacentista.
Francesco Petrarca curiosamente, usó el término Edad Oscura para referirse al periodo medieval; visualiza un pensamiento crítico para referirse a la cultura de su época con la antigüedad clásica: Roma/Grecia.
Asimismo Petrarca en un amanecer de literatura renacentista, influye en el músico británico John Dowland: manifiesta conexión entre la música y los temas melancólicos; observándose en la poesía petrarquistas y en letras de las canciones de Dowland, quejas o lamentos de un amante cuya pasión no es correspondida; de igual modo se reflejó en la melancolía británica del periodo.
Pace Non Trovo Franccesco Petrarca
Pace non trovo, et non ó da far guerra,
e temo, et spero, et ardo, et son un ghiaccio,
et volo sopra ´l cielo, et giaccio in terra,
et nulla stringo, et tutto ´l mondo abbraccio.
Tal m' á in pregion che non m' apre né serra,
né per suo mi riten, né scioglie il laccio,
et non m´ancide Amore, et trae d' impaccio.
Veggio senza ochhi, et non ó lingua, et grido,
et bramo di perir, et cheggio aíta,
et ó in odio me stesso, et amo altrui.
Páscomi di dolor, piangendo rido,
egualmente mi spiace morte et vita.
In questo stato son, Donna, per vui.
Le Vergine eteree María José Urrutia
Vírgenes etéreas
en campo
románico;
sumergidas en los almendros de un bálsamo
nocturno:
traslúcido,
melancólico
en sus ojos;
como brisa pasajera,
es blanco su amanecer
de aire y ceniza.
No Encuentro Paz Franccesco Petrarca
No encuentro paz, y no puedo hacer la guerra,
y temo, y espero, y ardo, y soy hielo
y vuelo sobre el cielo, y yazgo en tierra,
y nada estrecho, y todo el mundo abrazo.
Aquel me da prisión, que nunca me abre ni cierra,
no me sujeta a él, ni afloja el lazo,
y no me mata Amor, ni me deshierra,
ni la vida me da, ni acorta el plazo.
Veo sin ojos, y no tengo lengua, y grito,
y anhelo morir, y pido ayuda,
y odio a mí mismo, y amo a otro.
Ahíto en el dolor, río llorando,
un odio igual siento por muerte y vida.
En tal estado estoy, Señora por vos.